ESPAÑOL O CASTELLANO

Ana Luisa Morán


       En muchas ocasiones se discute entre amigos o compañeros: ¿el término «español» es correcto para referirse al idioma que se habla en España y muchos otros países?; ¿o es «castellano» el correcto para designar a nuestro idioma? ¿Es «español» solo el de España? ¿O «castellano», solo el de Castilla?

   La RAE, en su Diccionario panhispánico de dudas, aclara esta cuestión de forma bastante clara y concisa: Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada.
El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (SpanishespagnolSpanischspagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de españolresulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco. En esta aclaración se deja entrever por qué «castellano» puede ser sinónimo de «español» si nos referimos al idioma, pero vamos a profundizar un poquito más.
La historia del término «castellano»
El latín culto dejó de utilizarse definitivamente con la desmembración del Imperio romano (de occidente) y dio el paso final al latín vulgar, del que hay más bien pocos testimonios. Puedes aprender más sobre la historia del latín en el siguiente vídeo:


 
    
 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Variantes de la Lengua

UNIDAD II BASES BIOLÓGICAS DE LA FONACIÓN